[下尔巴低山协作组织]

首页 » [下尔巴交流区] » 『 游泳馆 』 » 贵阳客运段英文翻译错误离谱
西城 - 2008-5-12 9:27:00
北京——North Capital
武汉——Fight Man
青岛——Green Island
四川——Four Mountains
宝鸡——Expensive Chicken
天津——Sky Ferry
海口——Sea Mouth
长沙——Long Sand
上海——Above Sea
长春——Long Spring
兰州——Blue State


火车站的沈主任说,当初这些标牌制作时曾经请教过外语方面的专家,但可能由于中英文理解上有出入,所以出现了以上的问题。
无语中。。。。
西城 - 2008-5-12 9:27:00
再来一些
1. we two who and who?
咱俩谁跟谁阿
2. how are you ? how old are you?
怎么是你,怎么老是你?
3. you don't bird me,I don't bird you
你不鸟我,我也不鸟你
4. you have seed I will give you some color to see
see,brothers!together up !
你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!
5. hello everybody!if you have something to say,they
say! if you have nothing to say,go home!!
有事起奏,无事退朝
6. you me you me
彼此彼此
7. You Give Me Stop!!
你给我站住!
8. know is know noknow is noknow
知之为知之,不知为不知…
9. WATCH SISTER
表妹
10.dragon born dragon,chicken
born chicken,mouse's sons can
make hole!!
龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!
凤桐 - 2008-5-12 10:35:00
武汉——Fight Man……无语……
 1 
查看完整版本: 贵阳客运段英文翻译错误离谱